Делюсь прекрасным.
Впервые услышала, когда лежала спиной к экрану с закапанными ушами (другую песню, но тут без разницы). Оттого эффект был еще более сильным.
А эта песня очень нежная, красииииииииивая. И клип милый. Напоминает о тех временах, когда на компьютерах была заставка "трубопровод" (ну или как она культурно называлась).

Посмотрите хоть разок.

www.youtube.com/watch?v=77UnvKjiLn0
слова песни

@темы: чужие клипы, french, музыка

Комментарии
25.01.2008 в 10:37

псевдо интеллектуальный позёр
не могу разобраться... только мне голос кажется женским?
клип понравился. этот "трубопровод" на фоне серого неба, молодой человек в чёрном - стильно. (жаль, французского не знаю))
25.01.2008 в 10:41

tolstoevsky - да, голос у него такой, женский.
я поэтому и написала, что был сильный эффект, когда я увидела лицо (а не просто услышала голос).

Я смутно так перевела слова. чуть-чуть, что он "был птичкой, которая упала с крыши" и что "невинные времена остались во школьном дворе". и "жак сказал - беги, жак сказал - лети, но не в тот день, когда я его ушел; и жак сказал - беги, жак сказал люби, но когда я полюбил сильнее, ты оставил меня, как обычно; жак сказал - иди, жак сказал - мечтай, и я шел, пока не сломался, жак сказала - ну конечно, я его прощаю, ведь жак был мечтой, а не реальным человеком".
Кстати, песня грустная, но не депрессивная. Она наоборот такая про борьбу. В конце певец говорит "жак не все говорил, жак не все знал, жак не знал, что такое жизнь". Как-то так.


25.01.2008 в 10:49

псевдо интеллектуальный позёр
т.е. получается, певец (молодой человек) поёт женским голосом про жака (своего воображаемого друга)? или я ничего не поняла?))

ещё здорово там девушка появляется в костюме...

песня грустная, но не депрессивная
да, правильный сюр. настроенчиский, атмосферный.
25.01.2008 в 10:50

Молодой человек всегда так поет.

А песня - если честно, я точно не могу утверждать о чем она. Может, жак - это имя нарицательное? ох, мое незнание французского очень удручает.

25.01.2008 в 11:01

псевдо интеллектуальный позёр
ну да, я понимаю, что всегда так поёт. ойойой. только чур не надо меня принимать за жжшного гомофоба. не хотела сказать ничего осуждающего. просто пытаюсь разобраться)) (всё, точно, у меня паранойя) сорри))

может это даже прекрасно, что не получается разобраться с точным смыслом?
25.01.2008 в 11:05

Не, и в мыслях не было параноиться. Я ж вас знаю! Даже тени сомнения не было. Ни капельки!


Наверное, да. Просто у меня не получается со смыслом не потому, что песня глубокая (что, может, так и есть), а потом что знания языка в несуществующем состоянии.
25.01.2008 в 11:21

псевдо интеллектуальный позёр
может глубокая, может поверхностная. зато мы не поймём, что она поверхностная, не разочаруемся и продолжим дальше получать приятные ощущуения.
когда слушаю вещь на незнакомом языке, часто мешает мысль "а вдруг это фигня какая-то?". но если задуматься, я же и на понятных языках фигнёй не брезгую...
так что какая разница вообще!)))

французкий учить - это прекрасно. мечта!
25.01.2008 в 11:23

Да, загадочность иностранных языков очаровывает. Я когда английский знала очень слабо, все песни казались такими таинственными и прекрасными.
Хохохо.
25.01.2008 в 11:28

псевдо интеллектуальный позёр
:laugh: когда в детстве подпеваешь на слух попсовые песни, а потом вырастаешь и понимаешь, что там не слоги просто какие-то, а членораздельные предложения, да ещё и с каким-нибудь неприличным смыслом)
25.01.2008 в 11:30

Вот-вот!
25.01.2008 в 18:21

Да нет =) Лида, ты все правильно перевела. Хотя песня все-таки депрессивная. О том, что жизнь на самом деле кака, и что детские мечты разбиваются о реальность. Ну, и про любовь естественно =)
25.01.2008 в 21:56

lumosium - о, спасибо большое за разъяснение! теперь хотя бы знать буду!!!
(а что означает эта фраза: J'ai beau t'aimer, tu pars quand même? в моем понимании это что-то вроде "я тебя сильнее любил (грубо говоря "полюблял"), а ты уходил, как всегда"? нет?)
26.01.2008 в 04:26

méfiez-vous des apparences... ça n'a aucun sense
Жак сказал: беги, лети, люби, мечтай. Жак - это сон, а не человек. Жак не знает жизни, а жизнь... она совсем серая.

это выборочный перевод ключевых, на мой взгляд, строк песни:)
26.01.2008 в 09:04

marcia_baila - эти части я поняла и даже перевела (выше). но все равно спасибо!